Day 89 –Louhans–La Seille – Wednesday 13 July

  We left Fragnes early on Monday morning hoping to be the first at the big lock onto the Saone, however, when we arrived at the lock at 0830 there were two boats already.  We eventually got into this huge lock with its 12 meter drop.
Nous avons quitté Fragnes tôt lundi matin en espérant être le premier à la grande écluse sur la Saône, cependant, quand nous sommes arrivés à l’écluse de 0830 il y avait deux bateaux déjà. Nous avons finalement été en ce verrou énorme avec sa chute de 12 mètres

We eventually got onto the beautiful Saone River just after 1000 but from there we made very good progress down the Saone 
Nous avons finalement obtenu sur la Saône belle juste après 1000, mais à partir de là nous avons fait de très bons progrès vers le bas de la Saône

We passed some impressive river cruising boats, this one boat was very very long
Nous avons passé une rivière impressionnante bateaux de croisière, ce bateau-là était très très longue

Originally we planned to stop at Tournus for the night but as we made such good progress we decided to push on to the turn off onto the river Seille, however, Tournus looks good so hopefully we will stop there for a look on the way back.

A l’origine nous avions prévu de s’arrêter à Tournus pour la nuit mais comme nous avons fait de bons progrès ces nous avons décidé de pousser jusqu’à la bifurcation vers la rivière Seille, cependant, Tournus semble bon alors j’espère que nous nous arrêterons là pour un coup d’oeil sur le chemin du retour


We turned into the Seille River and waited by the first lock, and waited and waited…the contrast in one day was fascinating the Canal du Centre was very busy, clean with very professional lock keepers; The Saone river is big with huge locks and calling up on the VHF on the  approach  ensured we were able to enter and feel like a matchstick in such enormous locks.  Then there is the Seille River what a contrast I thought I was back in time or on the English locks around Birmingham.  The first of the four locks is manned by two reluctant keepers, who eventually thought it was worth filling the lock and putting us through.


Nous avons tourné dans la rivière Seille et attendu par la première écluse, et attendit et attendez-ed … le contraste dans une journée a été passionnante du Canal du Centre a été très occupé, nettoyer avec les éclusiers très professionnel; La Saône est grand avec des serrures énormes et appeler à la VHF sur l’approche en sorte que nous avons pu entrer et se sentir comme une allumette est un tel énormes serrures. Puis il ya la rivière Seille quel contraste Je croyais de retour dans le temps ou sur les verrous en anglais autour de Bir-mingham. Le premier des quatre écluses est habitée par deux gardiens réticents, qui a finalement pensé qu’il valait remplir l’écluse et nous mettre en

 

 

Gladys had been on the boat a long time and asked politely if she could get off for a pee.
Gladys avait été sur le bateau depuis longtemps et demanda poliment si elle pouvait descendre pour un pipidescendre pour un pipi


After stopping for a Gladys comfort break we continued down a very pretty Seille river..
Après un arrêt pour une pause confort Gladys nous avons continué vers le bas une très jolie rivière Seille ..


with some rather quirky garden designs
avec quelques dessins jardin plutôt excentriques




 

We eventually stopped around 1900 on a small mooring not meant for boats our size, but for an overnight stop it was adequate and a good stop to walk Gladys.  Funny how your view changes about what makes a good mooring, BG (before Gladys) it was is there WI-FI? And where the nearest bar is and AG (after Gladys), is there somewhere I can walk the dog?
The following morning we made Louhans the town at the end of the Seille navigation


Nous avons finalement arrêté vers 1900 sur un mouillage de petits pas pour but de bateaux de notre taille, mais pour une halte d’une nuit il était convenable et un bon arrêt de marcher Gladys. Drôle comment vos modifications de vue sur ce qui fait un bon mouillage, BG (avant Gladys), il était là WI-FI? Et là où le plus proche et le bar est AG (af-ter Gladys), est là quelque part, je peux marcher le chien?Le lendemain matin nous avons fait la ville de Louhans à la fin de la Seille Navigation




and met up with our Australian friends Ian and Sue.  To celebrate our meeting  Sue laid on a rather special dinner and Ian decorated the table with an elaborate candelabra, so I joined in with the wearing of a bow tie

et a rencontré avec nos amis et l’Australien Ian Sue. Pour célébrer notre rencontre-tion Sue posé sur un dîner un peu spécial et Ian décoré la table avec un chandelier elaborate, j’ai donc rejoint avec le port d’un noeud papillon



The diner was a great success and all night we prepared to move inside at  a moments notice as the sky’s threatened serious rain with lightening and thunder continuously in the distance.. in the end we didn’t care much but it held off until we packed up late and crawled into bed and as I was dropping off I heard the first sounds of rain drops on the roof.
Le dîner fut un grand succès et toute la nuit, nous avons préparé pour vous déplacer dans un préavis de moments comme menacées du ciel la pluie sérieuse avec la foudre et Thun-der en permanence dans la distance .. à la fin nous n’avons pas beaucoup de soin, mais il a tenu jusqu’à ce que nous emballé fin et a rampé dans son lit et que je tombais hors j’ai entendu les premiers sons de gouttes de pluie sur le toit.

It is now the following day, Wednesday, and the heavens have been unleashing their torrents on us all night and all morning, but that is good as it will help to ease the pressure on the canal water levels.
C’est maintenant le lendemain, mercredi, et les cieux ont été déchaîner leurs torrents sur nous toute la nuit et toute la matinée, mais ce qui est bon car il permettra d’alléger la pression sur les niveaux d’eau du canal.

 

 


This post was written by Terry Barrett

Photographs by Tes


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *